原标题:The fiasco of the national football team added to the blockage, and Fan Zhiyi“s prediction came true
雪上加霜!国足惨败,范大将军预言成真!
fiasco:If you describe an event or attempt to do something as a fiasco, you are emphasizing that it fails completely.
add to the blockage:更加添堵,雪上加霜
来源:DayDayNews
After defeating Thailand 1-5 in the national football team nine years ago, Fan Zhiyi once said angrily: "Chinese football faces don't need any more, then we will lose Vietnam !"
在九年前国足1-5惨败泰国后,范志毅曾经愤怒道:“中国足球脸都不要了,再下去要输越南了。”
I didn't expect that in the Year of the Tiger On the first day of the new year, Fan Zhiyi's God's prophecy really came true. The shameless national football team with no limit and no shame actually lost to the Vietnam team this time, and even the last fig leaf is not needed. The big New Year's Day has added to the fans and made today a shameful day for Chinese football.
没想到在虎年的第一天,范志毅的“神预言”真的应验了。“脸都不要的”国足这次没有下限,没有羞耻心,竟然真的输给了越南队,甚至连最后一块遮羞布也不想要了。大年初一看球的球迷本来就多,这一来更是让这天成为了中国足球的耻辱日。
God's prophecy:这里可以译作“神预言”
fig leaf:遮羞布,掩盖行为。People sometimes refer disapprovingly to something which is intended to hide or prevent an embarrassing situation as a fig leaf.
I used to think that with professionalization and the players have money, the level of Chinese football will naturally rise. Unexpectedly, on the contrary, Jinyuan football has ruined us. The big players don't want to make progress, and their level is getting worse. Now they are not even second-class in Asia.
我曾认为,中国足球越来越职业化,球员也越来越有钱,足球水平自然会提高。没想到,恰恰相反,是金元足球毁了我们。我们的大牌球员毫无进取心,水准越来越差。现在,他们在亚洲二流球员中都排不上号!
Jinyuan football:这里直接按照拼音翻译成金元足球,是完全可以的。
I once thought that with some standardized players, under the leadership of a few "foreign guns", the national football team's impact on the World Cup will rekindle hope. Unexpectedly, on the contrary, the eagerness for quick success and instant profit once again ruined us. The terminally ill Chinese football declared a complete "death", and lost terribly and completely.
我曾以为,我们有一些标准化的球员,在几个“洋教练”的教鞭下,国足世界杯出线将重燃希望。不料恰恰相反,急功近利的欲望又一次毁了我们的足球。本就病入膏肓的中国足球这下彻底死掉了,我们输得很惨,输的很彻底。
standardized player:标准化球员。注意“归化球员”是翻译成naturalized player的。这里原作者也有可能表示“归化球员”,但并没有找到这种对应译法。
rekindle hope:重燃希望。rekindle:使恢复。If something rekindles an interest, feeling, or thought that you used to have, it makes you think about it or feel it again.
quick success and instant profit:急功近利,立竿见影。
terminally ill:身患绝症,病入膏肓
I no longer wish to enter the World Cup in my life. I only ask Chinese football to learn from the successful experience of the rise of Vietnamese football, and to use more human, material and financial resources for youth training. After recollection and deep reflection, Chinese football hopes to be in the youth training! Down-to-earth, competing in the industry, the future of Chinese football is in the youth training!
有生之年,我不再抱我们世界杯出线的希望了。我只求中国足球学习下越南足球崛起的成功经验,把更多的人力、物力和财力投入到青训里去。不管怎么复盘,怎么深刻反省,中国足球的希望还是能通过青训实现的。望中国足球脚踏实地,奋力拼搏吧。中国足球的未来,尚存青训中。
youth training:青训
recollection:回忆,复盘
这里也收集了一些国外新闻摘录的中国网友经典评论:
“Such a score, and such a defeat to miss the World Cup is absolutely unacceptable to every Chinese fan. What have we experienced in the past 20 years? How will we live in the next 20 years?”
“就这比分,就这输了,就这进不去世界杯,我们每个球迷都不能接受好吧!我们这20年都是怎么过来的?你让我们未来20年怎么活?”
“The players’ desire to survive is not enough, and they are still immersed in the atmosphere of the Lunar New Year, The team itself has no strength.”
“球员求胜心一点不强!他们脑子里都还想着过年呢。整支队伍疲软无力!”
“Can we still see the national football team enter the World Cup in our lifetime? Can we make it to the top 12 [in Asian qualifying] next year? Shame, shame, I really don’t want to face [it].”
“我们有生之年还能看到国足进世界杯吗?我们明年(这里确切来讲应该是指下次世预赛时)能进十二强赛都不一定吧!耻辱,简直耻辱!真的没眼看了。”
“There are a lot of reasons for each loss, but I don’t see a good direction.”
“每次输了我们理由倒不少找,但我没看到有啥改变的方向”
“The men of the national football team have already lost their blood and backbone, or they should be dissolved. Losing to Vietnam, they are really shameless.”
“国足队员已经失去了血性和骨气,他们解散吧!越南都能输,他们不感到羞耻吗!”
“The fireworks and firecrackers outside the house [for Lunar New Year] are not as loud as the national football loss.”
“外面放炮的声音,都没国足输球给我的这一闷棍儿响亮。”
“Break everything and start from scratch!”
“全解散吧!从头再来!”
“There is the saying, ‘Can’t pick 11 out of 1.4 billion people?’ Yes, they really can’t pick them out. Because it is not among 1.4 billion people, but among thousands of people. There are only a few thousand registered professional football players in China (remember it is between 2000-4000), but you can check the registered population of professional football in Germany, the UK, and those countries whose population is a few tenths of ours. It is several times or ten times ours.”
“有句话不是说吗,‘14亿人中都挑不出11个会踢球的吗’?”没错,就是找不出。因为这11个人不是从14亿人里面挑的,而是几千人:中国的注册球员数只有几千(记得也就两千到四千),但看看德国,英国,那些人口是我们十分之一的国家,哪一个的注册球员数不是我们的几倍甚至数十倍!”

-
天天观热点:上交所将重点推动融资租赁企业深度参与资产证券化市场上交所相关业务负责人表示,今年,上海证券交易所将重点推动融资租赁企业深度参与证券化市场,提升资产盘活规模及效率,降低...
-
天天快看点丨碳酸锂跌破30万供给端挺价情绪已现 不排除近期企稳回升的可能目前市面上有贸易商正在以更低的价格进行抛售。有锂矿上市公司在电话会议上表示,碳酸锂价格下行,产业链面临较大压力。有分...
-
环球聚焦:教育部等五部门:全面规范校外培训机构财务管理活动非营利性校外培训机构成立后,举办者、负责人、实际控制人不得以任何方式抽逃出资,不得通过拆借资金、无偿使用等方式占用、...
-
新能源车价格战正酣 降价潮向产业链蔓延年初特斯拉降价将一众造车新势力卷入价格战,3月份东风系的降价补贴再次席卷汽车行业,燃油车企纷纷入局,新能源汽车品牌也无...
-
世界热点!多家银行被机构密集调研开年以来,累计已有15家银行获得机构调研,其中长三角区域上市银行仍然备受资本青睐。据wind数据统计,截至发稿,苏州银行...
-
天天观热点:上交所将重点推动融资租赁企业深度参与资产证券化市场
2023-03-24 13:37:48
-
天天快看点丨碳酸锂跌破30万供给端挺价情绪已现 不排除近期企稳回升的可能
2023-03-24 10:27:57
-
环球聚焦:教育部等五部门:全面规范校外培训机构财务管理活动
2023-03-24 09:39:02
-
新能源车价格战正酣 降价潮向产业链蔓延
2023-03-24 08:26:02
-
世界热点!多家银行被机构密集调研
2023-03-24 08:36:46